|
Перевод short film к "Tour of the Univerce: Live in Barcelona"
Category: All Articles
» Публикации
спасибо Дмитрию Павлотскому за правки. Многие люди беспокоятся только о том, чтобы попасть в правильную ноту... Внутри вселенной Дэйв со сцены: Огромное спасибо! Увидимся в следующий раз! Спасибо, пока! Март: В большинстве случаев, когда я спускаюсь со сцены, я чувствую себя хорошо, люблю знакомиться с новыми людьми. Я не думаю, что мог бы просто исчезнуть и вернуться в свой отель. Мне вообще сложно уснуть после шоу. Я не ложусь раньше трех или около того. Дейв: У меня возникает такое чувство, будто меня зарядили энергией, но вскоре я опять становлюсь абсолютно истощен. Все, на что я способен в такие минуты, - это просто сидеть в душе. Я говорю "сидеть", потому что это и есть самое важное. Поначалу я еще стою, но после 5-ти минут уже сижу в уголке. На протяжении последних туров, а особенно на последнем, я замечаю, что приближаюсь к той грани, когда уже не смогу выступать. Знаете, надо бы придумать, как с этим бороться. Энди: Разъезжать во время турне, будь то постоянно, как сейчас, или пореже, - очень тяжело. Необходимо иметь определенные качества, чтобы такое выдержать. Некоторые музыканты не могут находиться в дороге долго.
Кадры из самолета: Джонатан (Jonathan Kessler): Ну, Дерил, как давно ты уже... Дерил (Daryl Bamonte): Пятнадцать лет...или нет, четырнадцать. Джонаттан: Ну что ты скажешь о нашем скромном способе передвижения? Дерил: В 1994-м самолет был на 16 мест, а сейчас...сколько? 80 мест? 100? Вот поэтому, мне кажется, что антураж немного побольше. Но и настроение в нашем лагере очень хорошее, несмотря на такой сомнительный старт, и на то, мы уже в туре 8 месяцев, но все ведут себя так, как будто мы выступаем только пару месяцев.
Джонатан: Переносить и отменять шоу намного тяжелее, чем назначать их, но это реальность, это часть нашей жизни и мы должны справляться с этими обстоятельствами, что мы и сделали. Энди: Мы никогда не отменяли много концертов. Мы довольно стойкие ребята. И в данном туре мы не имели никаких предпосылок, чтобы этого бояться. Дейв: У нас были некоторые проблемы перед началом тура. Все знаки свыше, вроде как, говорили, что, может быть,, стоит отложить это все. Энди: За день до израильского шоу у меня умер отец, что естественно, стало большим ударом для меня. Дэниэл (Daniel Miller): Это очень необычная ситуация для него, пережить такие трагические обстоятельства, но он справился очень хорошо. Кристиан (Christian Eigner): Я очень уважаю тот факт, что он вышел в ту ночь и играл с нами. Знаете, это очень сложно. Энди: Когда кто-то из близких, например ваш отец, умирает, возникает чувство, особенно когда вы за границей, типа "неужели это правда?" Ты в это даже не веришь. Хотя прекрасно понимаешь, что это уже произошло. Дейв: Мы начали обсуждать, стоит ли нам вообще ехать в турне. И это было еще до того, когда я узнал свой диагноз...что у меня был рак... Март: Мы ехали на концерт вместе с Дейвом, он был веселым, разговорчивым. Вот, мы приехали... разогревающий коллектив уже выступил, музыка, что играет перед шоу, уже звучала, публика была уже готова к безумию на концерте. Питер (Peter Gordeno): Арена в Афинах очень хорошая, там прекрасная площадка за сценой, мы уже там тусовались и за 20 минут до выхода Джонатан пришел и сказал, что у нас может быть проблема... Март: Он собрал меня и Энди в гримерке и сказал: "Дейву плохо. Мы вызвали доктора и может случится так, что он не сможет выступать." Питер: Его рвало, он был бледный. И был действительно огорчен. Потому что...бедный парень...все это давление на него, потому что мы находились прямо за сценой, мы слышали, как греческие поклонники были готовы к шоу, мы уже слышали, что они скандируют. Кристиан: Нам пришлось уехать оттуда. Нет ничего хуже, чем покидать выступление и видеть людей, которые все еще бегут на шоу, припарковывают свои машины. Это очень неприятно. Дэниэл: Мне кажется, что доктор увидел что-то, что надо было дополнительно проверить и Дейв почувствовал, что должен вернуться в Штаты, чтобы все выяснить. Март: Мы все еще находились в неведении... И только после того, как Дейв вернулся в Нью Йорк, чтобы лучше проверится, мы узнали, что у него была злокачественная опухоль. Джонатан: Мой лучший друг узнает что у него заболевание с потенциально фатальным исходом... Мне кажется, что тогда до меня это даже не дошло. Так что, наверное, когда тур закончится и у меня будет достаточно времени, чтобы все осознать, вот тогда меня и накроет по-настоящему. Ну и конечно, я сфокусировался на планировании всего, что должно было быть сделано и занимался именно этим. Дейв: И вот я опять оказался в больнице, не в самом лучшем месте, и врачи мне сказали, что я буду с этим бороться всю оставшуюся жизнь, и если честно, даже в туре мне приходилось многое делать, что было необходимо... И в перерывах между концертами я возвращаюсь в больницу. Питер: В большинстве профессий, если, например, ты работаешь в офисе и что-то подобное случается с тобой, ты скажешь "Ну все, всем пока на пол года", но как это было у нас? Всего месяц или около того. Энди: Мы всегда были очень привязаны ко всему, что делаем, и продолжать это делать для нас очень важно. Но, разумеется, на сей раз это было исключительно в руках Дейва. Март: Да и после этого у нас случались неприятности. Дейв порвал мышцы на голени, что означало, что мы опять должны отменить 2 последних шоу европейской части. Потом еще и разрыв сосуда, из-за чего мы отменили несколько концертов на западном берегу Америки. Знаете, у нас никогда раньше такого не было. Дэниэл: Это действительно удивительно, что за все 30 лет, что мы работали вместе, у нас не было больше отмен концертов, связаных с травмами. И все из-за того, что он выкладывается целиком. Март: Сначала с папой Энди, потом из-за того, что случилось с Дейвом,.. уже казалось, что мы обречены... Дейв: Время от времени путешествие давалось нам нелегко, скажем так. Но это то, что случается в жизни... мы работаем вместе уже 30 лет и такое случается. Есть вещи, на которые ты не можешь повлиять. Всем нравится думать, что мы можем все держать под контролем, особенно когда мы в туре. Но это далеко не так... Керри (Kerry Hoopwood-техник) Добро пожаловать на шоу Depeche Mode 2009 года! Вот, значит? мы выгружаем все здесь, у каждого есть свое место для работы. А все остальное, что вы можете здесь видеть: экран, сценическое оборудование, все синтезаторы, все микшеры...все поддерживающие троссы, все колонки - все это помещается в 10 грузовиков. 4 или 5 часов уходит на то, чтобы все смонтировать и около 3-х часов, чтобы разобрать. Я уже занимаюсь этим довольно долго, но все еще иногда могу напортачить. Джонатан: Мы все рабы своих привычек. Я могу сказать что каждый из ребят захочет себе на обед, я могу заказывать Мартину сендвич с тунцом каждый день. Да и я не исключение, все мы имеим свои привычки. Питер: О...ритуалы...у этой группы их очень много. Дейв: Наша работа начинается около 9-ти вечера, когда большинство людей уже отдыхают перед телевизором, а тебе надо настроить свой организм так, чтобы именно в это время у тебя был самый большой выброс энергии. & |
Depeche Mode Концерты: Киев - Royal
Albert Hall | Dave Gahan: Творчество - Жизнь | Martin Gore: Творчество - Жизнь | Andy Fletcher: Творчество - Жизнь | Alan Wilder:
Творчество - Жизнь | Vince Clarke: Творчество - Жизнь
Тематические форумы 2009 The Sound Of The Universe: Переводы | 2006 Playing The Angel: Переводы | 2001 Exciter: Переводы | 1997 Ultra: Переводы | 1993 Song Of Faith And Devotion: Переводы | 1990 Violator: Переводы | 1987 Music for the Masses: Переводы | 1986 Black Celebration: Переводы | 1984 Some Great Reward: Переводы | 1983 Construction Time Again: Переводы | 1982 A Broken Frame: Переводы | 1981 Speak & Spell: Переводы...
Прочее Технические вопросы: Вопросы
администрации
|


DM